FundéuRAE: “huso horario”, no “uso horario”

La Fundación del Español Urgente, promovida por la Agencia EFE y la RAE, recuerda que ‘cada una de las veinticuatro partes limitadas por meridianos en que se considera dividida la superficie terrestre para que en ellas rija un mismo horario’ es un “huso horario”, escrito con “h”, no “uso horario”, de acuerdo con el “Diccionario del estudiante”.


En los medios pueden verse frases como “España debería adoptar el huso horario de Greenwich”, “No debemos confundir la eliminación del cambio de hora con el del uso horario que tenemos los españoles” o “España abandonó el uso horario que le correspondía por ubicación geográfica para adecuarse al alemán, que aún se mantiene”.

La confusión puede obedecer a la creencia de que se trata del sustantivo “uso”, cuando en realidad el término adecuado es “huso”, que proviene del latín “fusus”, tal como recoge el diccionario académico.

Así pues, en los ejemplos iniciales lo apropiado habría sido escribir “España debería adoptar el huso horario de Greenwich”, “No debemos confundir la eliminación del cambio de hora con el del huso horario que tenemos los españoles” y “España abandonó el huso horario que le correspondía por ubicación geográfica para adecuarse al alemán, que aún se mantiene”.

Aunque en rigor los husos horarios están delimitados por meridianos, en la práctica se llama también así, y es válido, a las regiones que tienen la misma hora y van siguiendo las fronteras de los países (o, a veces, los límites territoriales dentro de los países).

EFE