FundéuRAE: “externalización”, palabra adecuada en español

“Externalización” es un término adecuado para referirse al hecho de que una empresa confía parte de su actividad o su producción a otras empresas externas; recuerda la Fundación del Español Urgente, promovida por la Agencia EFE y la RAE.

Loading...

En las noticias se usa con cierta frecuencia esta palabra y su verbo correspondiente “externalizar”, como muestran los siguientes ejemplos: “Los sindicatos denuncian ante Trabajo la externalización de servicios hoteleros”, “Se está yendo hacia la externalización de todos los servicios en detrimento del empleo público” y “El grupo ha externalizado la impresión de los diarios”.

El “Diccionario de la lengua española” recoge el sustantivo “externalización” como ‘acción y efecto de externalizar’ y define “externalizar” como ‘dicho de una empresa o de una institución pública, encomendar la realización de tareas o servicios propios a otra empresa’ y, en psicología, ‘atribuir a factores externos el origen de sentimientos, percepciones o pensamientos propios’.

En economía, un caso especial de “externalización” es la “subcontratación”, es decir, la externalización de la actividad propia, de modo que los servicios que alguien contrata a una empresa son ejecutados total o parcialmente por otra empresa contratada por la anterior; en América es habitual emplear “tercerización”, vocablo también válido que alude a la intervención de un tercero para la prestación de un servicio.

En ocasiones se emplea el término inglés “outsourcing”, pero lo apropiado es usar las palabras españolas “externalización” y “tercerización”, que además tienen amplio uso.

La FundéuRAE (www.fundeu.es), promovida por la Agencia EFE y la Real Academia Española (RAE), tiene como principal objetivo el buen uso del español en los medios de comunicación.

EFE

Loading...